1968年《冬狮》The Lion in Winter的大段对白,令观众觉得这部电影更像一部话剧。恰恰是这些文学味极浓的台词,令这部作品大放异彩。无论放在哪个时代,都可以反复揣摩和推敲。
<图片1>
王族的圣诞聚会更像一场家族团聚。爱恨交织的情感背后是各怀鬼胎,尔虞我诈,亲情成为了玩弄阴谋权术的点缀。彼德·奥图(Peter O'Toole)饰亨利二世与凯瑟琳·赫本(Katharine Hepburn)饰埃莉诺 “对撕”,颇为精彩。三位王子,争权夺地,各有属性。唯独“边缘人”法国国王菲利普在这场权利之争中,显得暧昧不清。
亨利二世的妻子是菲利普的父亲路易七世的前妻,亨利二世的情人爱丽丝是菲利普的妹妹,看上去像似远亲团聚,两国王室的一次聚会。实则这位旁观者,正在看着他的棋子。初看,似乎是二王子杰弗里与菲利普在下棋。得不到父母宠爱,又没有继承权的二王子,看准了菲利普是他的同盟,他笼络或者说利用三王子约翰的贪婪。同样,菲利普也利用他们的贪婪和愚蠢。他狡猾之处在于,答应同盟,却从未行动。他很清楚关键人亨利二世。
《冬狮》二刷剧情片 历史博士评此片
转载请注明网址: https://www.dytt8s.com/a/9016.html